外歩けば、至る所に「削れ字」や「掠れ字」が見つかる。
どちらもプチ廃墟みたいで癒されるが、その分類には頭を悩まされてしまう。
例えば、これは「削れ字」。
で、これが「掠れ字」。
これは掠れている…けど、路面標示はつい「削れ字」と認識してしまう。
「削れ字」ではなさそう、ならば「掠れ字」…とも言い難い、「薄れ字」とか?
これは「削れ字」…いや、印字する紙ごと削れている場合は「削れ字」と呼んでいいのか?
もう分からない。「削れ字」なのか「掠れ字」なのか、はたまたどちらでもないのかの判断を下せない精神状態に既になっている。
これは「削れ字」!…ではなく、ただのテープ貼り忘れか…
といった風に、自分1人では「削れ字」と「掠れ字」の明確な定義を決められないので、なんとか先人の知恵を借りようと一応ググッてはみるものの、特にめぼしい収穫がない。
でもこうした街中の文字には既に「削れ字」とか「掠れ字」ではないスマートな名称がつけられている事と思うので、心当たりのある方には是非教えていただきたい。
※次の記事